33. Detmolder Sommerbühne 2022

Endlich wieder Sommerbühne auf dem Detmolder Marktplatz!
Eintrittsfrei und open-air knüpft das KulturTeam an die Konzerte vor der Pandemie an und der Marktplatz verwandelt sich mit unterschiedlichen musikalischen Stilrichtungen von Donnerstag, 04. August bis Samstag, 06. August 2022 ab 20:30 Uhr zu einer Konzertbühne und/oder  zu einer Tanzfläche.

Von deutschem Indie-Pop auf neuestem Level mit Wohlfühlatmosphäre über Worldfusion-Jazz und französischen Sinti-Swing und Chansons, Balkan Beats und Walzer bis zur derzeit heißesten Big-Band-Formation mit elektrisierenden Bigband Sounds und pulsierender Partystimmung ist für jeden Musikgeschmack etwas dabei.

Am Sonntagnachmittag, 7. August gehört der Marktplatz den Kindern, Eltern, Erdbeerprinz*essinnen, Raketenstars und Superheld*innen, die zu den Liedern und der Musik der Berliner Kinder-Rock-Pop-Band Raketen Erna mitsingen und tanzen können.

Programm 2022

Donnerstag, 04. August

Freitag, 05. August

Samstag, 06. August

Sonntag, 07. August

FAQ

Hier erhalten Sie Antworten auf die häufigsten Fragen rund um die Detmolder Sommerbühne. // Answers to frequently asked questions.

Ticketinformation // tickets

Die Detmolder Sommerbühne findet umsonst & draußen statt. Es werden keine Tickets benötigt.

the event takes place in public space and is free of charge for the visitors

Wann und wo findet die Sommerbühne statt? // when and where?

Die 33. Detmolder Sommerbühne findet 2022 vom 04. bis 07. August auf dem Detmolder Marktplatz statt.

The 33rd Detmolder Sommerbühne takes place from
4. – 7. August 2022 at the market square

Was ist die Sommerbühne eigentlich?

Willkommen in Detmold, der Kulturstadt am Teutoburger Wald. Mit circa 73.000 Einwohnern ist Detmold die größte Stadt im Kreis Lippe und bietet seinen Bürgern und Besuchern ein breites Spektrum an Kulturprogramm, Veranstaltungen und touristischen Zielen.

Eines ihrer Markenzeichen ist die vom KulturTeam der Stadt Detmold organisierte Detmolder Sommerbühne, eintrittsfrei und Open Air. Sie bietet eine Mischung aus verschiedenen Musikstilen, auch außerhalb der oft ausgetretenen Pfade der kommerziellen Musikindustrie. So stehen nicht die großen Namen im Vordergrund, sondern die Musik im Spannungsfeld zwischen Tradition und HighTech. Jedes Konzert wird zu einem Unikat.

Das KulturTeam der Stadt Detmold lädt an vier Sommerbühnenabenden zum Entspannen und Tanzen ein!

Weitere Informationen für Gäste in Detmold gibt es hier:

https://www.detmold.de/startseite/zu-gast-in-detmold/

Wo kann ich übernachten? // overnight-stay

Zum Übernachten und erleben weiterer Kultur- und Freizeitangebote können Sie die Detmolder Tourist-Info kontaktieren: +49 5231 922-328, tourist.info@detmold.de.

Weitere Informationen zu Übernachtungsmöglichkeiten in Detmold finden Sie untern folgendem Link: https://www.detmold.de/startseite/zu-gast-in-detmold/tourismus/uebernachten


To stay overnight and experience other cultural and leisure activities, you can contact the Detmold Tourist Info: +49 5231 922-328, tourist.info@detmold.de.

You can find more information about accommodation in Detmold under the following link:
https://www.detmold.de/startseite/zu-gast-in-detmold/tourismus/uebernachten

Wie steht es um Getränke / Essen? // drinks & food

Während der Veranstaltung gibt es auf dem Veranstaltungsgelände meistens kleine Getränke- und Imbissstände.

Falls Sie weitere Informationen zu Detmolds Gastronomie benötigen folgen Sie bitte diesem Link: https://www.detmold.de/startseite/zu-gast-in-detmold/tourismus/service/gastronomie/

 

During the event, there are usually small drink and snack stands at the event site.

Gibt es vor Ort WC‘s? // Where can I find restrooms?

Die WCs befinden sich direkt im Rathaus, unten an den Treppen des Haupteingangs.

Des Weiteren sind einige Gastronomiebetriebe Teil der „Nette Toilette“. Wo Sie eine „Nette Toilette“ finden, sehen sie hier: www.die-nette-toilette.de

There are public restrooms underneath the entrance of the Detmold’s town-hall, located at the marketplace there are lavatories that are accessible by people with disability.

There are numerous participants from the gastronomy in Detmold that are part of the “Nette Toilette”-network, where you can visit the restrooms: www.die-nette-toilette.de

Wie sieht es mit Fotografie oder Ton- und Videoaufnahmen aus? // photo & video recordings

Die Veranstaltung wird durch die lokale Presse begleitet und die veranstaltende Organisation lässt die Veranstaltung mindestens fotografisch dokumentieren und veröffentlicht diese Fotos auf der Homepage und in den sozialen Medien.

Fotografieren für den privaten Gebrauch ist grundsätzlich gestattet. Hierbei muss beachtet werden, dass jegliche Veröffentlichung im Internet zu Werbezwecken sowie die kommerzielle Nutzung nicht gestattet sind. Sollten Sie dies tun wollen, kontaktieren Sie bitte die Veranstaltende Organisation, um ggf. eine Erlaubnis dieser oder der Auftretenden einzuholen.

Wir würden uns freuen, wenn die Veranstaltung so schön ist, dass Mobiltelefone etc. in Vergessenheit geraten.

The event is accompanied by the local press and the organizing organization has the event documented at least photographically and publishes these photos on the homepage and in social media.

Photography for private use is generally permitted. It must be noted that any publication in the Internet and the commercial use of these recordings constitute a copyright infringement and can therefore be prosecuted.

We would be happy if the event is so beautiful that cell phones usage is not the audiences minds.

Wie steht es rund um den Gehörschutz? // noise & earprotection

Falls vorhanden, bitte Gehörschutz mitbringen und verwenden! Einen Gehörschutz gibt es am Info-Stand neben der Bühne. Hierzu bitte einen der Mitarbeiter ansprechen und nach Gehörschutz fragen.

Hinweis: Der zur Verfügung gestellte Gehörschutz kann bestimmte Frequenzen so absenken, dass die Musik anders wahrgenommen und empfunden wird.

If available, please bring and use ear protection! Ear protection is available at the information stand next to the stage. Please speak to one of the employees and ask for ear protection.

Note: The ear protection provided can lower certain frequencies in such a way that the music is perceived and felt differently.

Darf ich einen Stuhl zur Sommerbühne mitbringen? // seats

Grundsätzlich handelt es sich bei den Konzerten der Detmolder Sommerbühne um Stehplätze. Aufgrund der Sicherheitsrichtlinien ist es nicht gestattet, Klappstühle o.ä. mitzubringen.

Basically, the concerts of the Detmold Sommerbühne are standing-room events. Due to security guidelines, it is not permitted to bring folding chairs or similar.

anreise // arrival

Die Detmolder Sommerbühne findet auf dem Marktplatz, beim Rathaus in Detmolds Innenstadt statt.

The venue is at the market square directly at the Detmold town hall.

Parkmöglichkeiten // parking

Hier gelangen Sie zu Detmolds Parkmöglichkeiten.

Geeignet sind Parkplätze im Rosental oder in den direkt anliegenden Parkhäusern Zum Lustgarten und das Parkhaus im Rosental im Gebäude von Blume 2000 und TK-Maxx. Von den Parkhäusern sind es nur wenige Meter zum Marktplatz.

Suitable parking spaces are in Rosental or in the close by Lustgarten multi-storey car park and the Rosental multi-storey car park in the „Blume 2000/TK-Maxx“ building. From there it is only a few meters to the venue at the market square.

Anschrift // address

Marktplatz
32756 Detmold